「送る」と「贈る」。
この2つの漢字は、どちらも「おくる」と
読むことができる漢字ですね。
「友人にプレゼントを”おくる”」、「年賀状を”おくる”」、
「彼女に花束を”おくる”」など、
「おくる」は色んな時に使う言葉です。
しかしこの2つは、読み方は同じなものの、
意味は全く違う漢字なのです。
あなたは、この2つの漢字を
しっかりと使い分けることができますか?
知っておかないと、この2つは
混合して使ってしまいそうですよね!
今回は、「送る」と「贈る」の
違いについて解説していきます。
「送る」の本来の意味
送るを漢字辞書で調べると、
こういった意味がありました。
- 物や情報などを、先方に届くようにする。
- 人を、ある役割をもたせて差し向ける。派遣する。
- 管轄を移す。
- 行く人・去る人に付き従ってある所まで一緒に行く。
漢字辞書に載ってる意味を用いて、
例文を作るとこんな感じです。
- お正月に年賀状を送る←1の意味
- 企業に優秀な人物を送る←2の意味
- 犯人の身柄が検察庁に送られる←3の意味
- 駅まで車で送る←4の意味
「贈る」の本来の意味
「送る」と比べると、
少し難しい漢字の「贈る」。
- 感謝や祝福などの気持ちを込めて、
- 人に金品などを与える。贈り物をする。
- 官位や称号などを与える。
漢字辞書に載ってる意味を用いて、
例文を作るとこんな感じです。
- 友人の誕生にプレゼントを贈る←1の意味
- はなむけの言葉を贈る←1の意味
- 位階を贈る←2の意味
[ad]
「送る」と「贈る」の違い
この2つの本来の意味と、使い方の例を紹介しましたが、
これだけでもピンと来たのではないでしょうか。
この2つの決定的な違いを分かりやすく説明すると、
「気持ちがこもっているかいないか」です。
例えば「プレゼントを”おくる”」という文章であれば、
プレゼントにはきっと祝福の気持ちが込められていますよね。
なので、こういう場合は「贈る」を使います。
「駅まで車で”おくる”」という文章であれば、
送迎という意味もあるので
「送る」を使うということです。
結構ややこしいですね('A`)y-~
使い時としては、基本的には「送る」を使うようにし、
プレゼントなど気持ちを込めたものを渡す場合は
「贈る」を使うというのがいいですね。
結構使い分けが難しいですが、
「気持ちがこめられているかいないか」を把握して、
使い分けるようにしましょうね!